Юридический перевод в Нижнем Новгороде
Юридический перевод не похож на другие сферы перевода. Здесь важно не только знание иностранного языка, но крайне необходимо понимание сути права. Если переводчик не разбирается в сущности механизмов права, которые описываются в документе, перевод получится скверным и вводящим в заблуждение.
Если Вам требуется заказать качественный юридический перевод (например, перевод договора на английский язык или, скажем, перевод решения иностранного участника ООО на русский язык для менеджмента вашей компании), самой большой ошибкой будет пойти в первое попавшееся бюро переводов. Нижний Новгород - город немаленький, и, помимо профессионалов своего дела, Вы вполне можете наткнуться на дилетантов, не понимающих юридической специфики.
Поэтому не торопитесь с принятием решения по поводу юридического перевода, и следуйте следующим шагам, описанным ниже:
(i) определите, должен ли юридический перевод быть исключительного качества или подойдет любой перевод средней руки (хотя все зависит от целей перевода документа, второй вариант нам кажется в принципе непродуктивным);
(ii) подыщите три кандидата на выполнение юридического перевода через Интернет - если на сайте бюро или независимого переводчика есть детальная информация о том, что они занимаются юридическим переводом, вероятность получить качественный перевод возрастает;
(iii) отправьте трем отобранным кандидатам техническое задание, пропишите, что акцент при переводе должен быть сделан на качестве, укажите количество символов в вашем юридическом документе, обозначьте сроки, в которые документ должен быть переведен, и условия оплаты (смотри следующий пункт);
(iv) платите авансом только часть вознаграждения (порядка 30%, не больше), полную сумму оплачивайте только после того, как получите перевод и удостоверитесь в адекватности выполненной работы.
Если Вы привыкли работать только по рекомендациям, можете обсудить юридический перевод в Нижнем Новгороде, а также запросить рекомендации пользователей об адекватных исполнителях, на нашем форуме.
Хороших и качественных переводов!
Юридический портал LegalNN.ru
Автор:
Иван Пасторай